交易所OKEx前CEO、OKCoin创始人徐明星不止一次在采访中提到,“Bitcoin is the further,real is gone change”(比特币就是未来),和他在美剧中偶遇“Bitcoin”的故事。
“Bitcoin is the future, real is gone change” (bitcoin is the future) and the story of his encounter with “Bitcoin” in the American play.
这句话是美剧《傲骨贤妻》第三季的台词。其中关于比特币的讨论,则是他的区块链启蒙。
That's the third season of the American play "Honorous Wife." The discussion about Bitcoin was the enlightenment of his block chain.
那时的徐明星可能没想到,后来的OKEx是中国三大虚拟货币交易所之一,他的名字也赫然印在币圈大佬扑克牌上,成为他职业生涯转换的重要节点。从团购网站到豆丁网CTO,再到币圈大佬,一集美剧带来了可怕的蝴蝶效应。
At that time, the star of Xu may not have thought that later OKEx was one of the three virtual currency exchanges in China, and that his name was also printed on the ring's poker cards, making him an important node for career change. From band shopping to the soybean web CTO, and then to the coin ring, an episode of American drama brought a terrible butterfly effect.
启蒙徐明星的这集《傲骨贤妻》,究竟说了什么?(大量剧透,谨慎进食)
What does this episode of "Honorous Wife" of Enlightenment Star say?
一
i/b>
庭审到了最关键的时候。第四次开庭,原被告的交锋之处在于,比特币究竟是商品还是货币?
The trial was at its most critical point. The fourth trial, where the original defendant was at odds, was whether Bitcoin was merchandise or money.
迪伦·斯塔克律师作为被告出席。美国国家财政部认为,他的代理客户“比特币先生”是一名罪犯。出于对客户信息的保密协议,斯塔克拒绝给出任何信息,财政部官员们则试图用这场起诉抓住隐藏在网络背后的比特币先生。
According to the U.S. Treasury Department, his proxy client, Mr. Bitcoin, was a criminal. Stark refused to give any information because of a confidentiality agreement with his client, and Treasury officials tried to use the indictment to capture Mr. Bitcoin, who was hiding behind the network.
比特币先生创造了一种新的虚拟货币——比特币,被指控违反联邦法律中的条例:个体不得创造新的货币或者货币系统。除写下的代码和声明外,这位向来隐匿真实身份的的神秘人仅剩的对外发声口只有斯塔克,文件签署、公司成立,斯塔克都是唯一的参与者。
Mr. Bitcoin created a new virtual currency, Bitcoin, charged with violating the rules of federal law: individuals must not create new money or monetary systems. In addition to the codes and statements written, the only public voice left by the mysterious man who had always hidden his true identity was Stark, the signature of the documents, the establishment of the company, and Stark was the sole participant.
美国财政部想找到比特币先生,这位躲在网络背后的这位极客、密码学专家,破坏了他们制定的金融秩序,这让他们感到被威胁。
The U.S. Treasury Department wanted to find Mr. Bitcoin, a remote, cryptographer who was hiding behind the network, undermining their financial order, which made them feel threatened.
唯一与比特币先生有关系的斯塔克坚守着律师-委托人保密特权,绝口不提比特币先生的一切信息,甚至包括委托律所。他找到这家名声在外的律所,希望能摆脱这场牢狱之灾。
Stark, the only one with ties to Mr. Bitcoin, maintains the attorney-client privilege of confidentiality and does not mention all of Mr. Bitcoin's information, even its principals. He finds this prestigious firm and hopes to get out of this prison.
律所要是想在这场博弈中求得胜利,拿到不菲的聘金,也需要找到真正的比特币先生,作为他们代理案件的胜诉突破口。
If the firm is to win this game and get a good bride price, it also needs to find a real Mr. Bitcoin as a breakthrough in the case they represent.
斯塔克的沉默之下,是财政部、律所、真正的比特币先生之间的一场博弈。遗憾的是,法官最后拿起锤子,宣布“比特币是货币”。
Stark’s silence is a game between the Ministry of Finance, the firm, and the real Mr. Bitcoin. Unfortunately, the judge finally took the hammer and declared “bitcoin is currency.”
二
II
帮助法官判定“比特币是货币”的,是旅客在一家名为“CP旅馆”的店里,花了4.32个比特币支付了一晚房费,甚至还用比特币租借了一部旅馆电影,买了旅馆小冰箱里的士力架巧克力和一些花生。
The judge was assisted in determining that “bitcoin is money” and that passengers paid 4.32 bitcoins for one night's house in a shop called the “CP Hotel” and even rented a hotel movie in bitcoin, bought snickers and some peanuts from the hotel's small refrigerator.
旅馆老板认为那是一种促销,就像接受航空公司常旅客的里程兑换。这是编剧设想出的比特币交易场景,实际上,现在很多允许流通比特币的国家和地区,比特币确实承担着一部分的货币职能。
Hotel owners consider that to be a sales promotion, like accepting a mileage exchange from airline passengers. This is a bitcoin trading scenario as envisaged in the play. In fact, many of the countries and territories that now allow the circulation of bitcoin do have a portion of the currency function.
现实中,真正将比特币归为货币的国家并不多见,这部2011年播出的美剧早早地走在了前面,和大多数禁止比特币乃至数字货币的国家一样,剧中美国财政部的理由是,比特币是一种法律之外的货币,正在网络黑市流通,它确保了洗钱者、毒贩以及儿童色情作品作者的匿名性。
In reality, not many countries truly classify bitcoin as a currency, and this American play, which was aired in 2011, has gone ahead early, just as most countries that banned bitcoin and even digital currency, in which the United States Department of the Treasury reasoned that bitcoin was a non-legal currency that was circulating on the black market on the Internet, ensuring the anonymity of money launderers, drug traffickers and authors of child pornography.
“这玩意让我觉得自己落伍超久了”,案件代理律师接受比特币科普后发出感叹。“比特币是一种数字货币,通过网络进行交换和花费”,剧中穿插的一个科普短视频,甚至还解释了挖矿的原理——像金子一样,发明比特币的人写了一个程序定时发行“比特矿”,也就是说,你在自己电脑上运行软件,来解决复杂的数学难题,电脑成功解题后,你就能得到一个比特币,用于挖矿的电脑越多,就会挖得越多。
“This thing makes me feel like I've been out of line for a long time,” the case attorney exclaims when he accepts Bitcom. “Bitcoin is a digital currency, exchanged and spent through the Internet”, a short video that explains the principles of mining – like gold, the person who invented Bitcoin wrote a program to issue a “bit mine” on time, which means that you run software on your own computer to solve complex mathematical problems, and when the computer solves problems, you get a bitcoin, and the more computers you use to dig for mining, the more you dig.
可以看出,编剧、导演是站在积极的方向看待当时的比特币的。“美元纸币可能会丢失、遭窃、烧毁,但比特币永远在网上,美元经由银行交换,比特币以点对点交换,线上就有兑换”。
As can be seen, the writer and director took a positive view of the bitcoin at the time. “The dollar banknotes may be lost, stolen, burned, but the dollar will always be on the Internet, the dollar will be exchanged through banks, and the bitcoin will be exchanged by point-to-point, and the wire will be exchanged”.
按照比特币流通的生态,就必然会涉及投机行为。在剧里,比特币价格也曾暴涨至25美元,就在CP旅馆接受比特币支付的时候。
According to the ecology of the Bitcoin circulation, speculation is bound to be involved. In the play, the price of Bitcoin also skyrocketed to $25, just as it was paid by the CP Hotel.
三
three
《傲骨贤妻》中保持匿名身份、创造比特币的人,对等到现实生活中就是——“中本聪”。
The person who maintains an anonymous identity and creates Bitcoin in the Proud Wife is “medium-breathing” for real life.
像剧中一样,有人认为他是天才密码专家,有人说是日籍程序员,也有人说爱尔兰籍。中本聪究竟是谁?从2009年比特币问世至今,这一直是个谜题。
As in the play, some people think he's a genius cryptographer, some say he's a Japanese programmer, and some say he's Irish. Who the hell is Ben-Heung? This has been a mystery since Bitcoin was born in 2009.
对中本聪的年龄、性别、国籍、持有比特币数量的讨论热潮一直存在。也有区块链技术信仰者认为,中本聪的消失是比特币去中心化的一部分。
There is a growing debate about the age, sex, nationality, and number of Bitcoin holdings. There are also technocrats in the block chain who believe that the disappearance of Bintze is part of the centralization of Bitcoin.
《傲骨贤妻》中,想抓住比特币先生的美国财政部碰了一鼻子灰,最终败诉,他们也未能抓住比特币先生。而在真实世界,美国对加密货币的认同时间,在全球国家中也极为靠前。他们将比特币在内的加密货币纳入监管,加密货币的交易场所也从黑市变成了持证上岗的交易所。
And in the real world, the timing of America’s recognition of encrypted currencies is extremely advanced in global countries. They regulate encrypted currencies, including bitcoins, and turn them into licensed exchanges from black markets to black markets.
但律所案件调查员却给出了比特币先生真实身份的推断。编剧的脑洞是,比特币创始人是三个人,他们在一场密码专家学会上相识。
But the firm's case investigator gave an inference as to Mr. Bitcoin's true identity. The screenwriter's brain hole was that the founder of Bitcoin was three people who knew each other at a cryptographer's.
包括全球排名第三的性感女极客之一、麻省理工学院的伊莱恩·米德尔顿;来自南开大学、代号“新币厂91”的中国经济物理学家鲍舒伟;还有被财政部盯上的斯塔克。
Among them are one of the world's third-largest sexy women, Elaine Middleton of the Massachusetts Institute of Technology; Boshou Wei, Chinese economic physicist from Nankai University, code-named “Ninco 91”; and Stark, who was targeted by the Ministry of Finance.
伊莱恩负责写声明,宣布规则;鲍舒伟写代码;斯塔克负责法律上一切事宜。调查员的推断源于一份纪录上留下的指纹及很多旁证。当然,这是因为《傲骨贤妻》是一部律政片,这足以凸显这个律所代表的高水平。
Elaine writes statements, announces the rules; Bosuvius writes the code; Stark writes everything in law. Investigators' inferences stem from fingerprints left on a record and a lot of circumstantial evidence. Of course, this is because Proud Wife is a political film, which highlights the high standards that this law stands for.
最终胜诉后,斯塔克拿着排了二十分钟队换到的支票,交给了并不相信现金的律所。他的那句“Bitcoin is thefurther,real is gone change”此后被津津乐道,无论是徐明星,还是一些比特币、区块链信仰者,都乐于展示这张截图。
At the end of the trial, Stark took the 20-minute check with him and handed it to the firm that did not believe in cash. His "Bitcoin is the future, real is gone change" was later entertained by Jinjin, be it Xu Star or some of the Bitcoin and block chain believers.
负责这起诉讼的律师并未感受到这种真实感,但在庭审结束后,她尝试在网上买下了一枚比特币,价格仅仅3美元。放在今天,这个价格只能买到大概0.068个比特币。
The lawyer in charge of the lawsuit did not feel the truth, but after the trial, she tried to buy a bitcoin online at a price of only $3. Today, the price can only be 0.068 bitcoins.
在很多国家,比特币仍然是法外之物,但比特币背后的区块链技术早已经成为各国的科技竞技之地。比特币并不一定是未来,但区块链是。
In many countries, bitcoin is still an extraordinaire, but the block chain technology behind bitcoin has long been a place for countries to compete in science and technology. Bitcoin is not necessarily the future, but the block chain is.
在另一部讲述加密货币的美剧《创业公司》中,引用了鲍勃·迪伦的一句话作为开幕词,“To live outside the law you must be honest”( 若要逍遥法外,必先坦诚相待)。
To live outside the law you must be honest (to be honest if you want to get away with it).
比特币真正的创始人,中本聪先生,是否也会在某一天选择不再匿名,而是坦诚相待呢?
Will the true founder of Bitcoin, Mr. Nakamoto, choose one day not to be anonymous, but to be honest?
原创: 李晓蕾 来源:冲科技
Original: Lee Xiaorey Source: Fu-Tech
注:以上资讯观点仅代表作者本人,非BABI财经立场,不构成投资建议,内容仅供参考。想了解更多区块链实时动态,请关注官方网站网页链接
Note: The above information points represent only the author's own, non-BABI financial position and do not constitute an investment proposal, for information purposes only. For more information on the real-time dynamics of the block chain, please follow the official website
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群
打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论