戳左上角蓝字“考研外刊阅读”关注我们
The left-hand side of the blue word, " 每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读 Send you a bilingual English-origin journal every day 每晚16:16,外刊君陪你考研 Every night at 16:16 , the Foreign Secretary will study with you. 中国高翻团队倾力之作 China's high-treat team is working hard. 全文字数:1548字 Full text: 1548 words 阅读时间:5分钟 Reading time: 5 minutes 上期翻译答案 Last translated answer While the gaming industry booms, the music industrystruggles withmultiple overlapping crises: streaming platforms pay artists disastrously low royalties, venues scrap to make rent in rapidly gentrifying cities from London to Los Angeles, and Covid bars artists from making any money whatsoever from live performances. 在游戏行业蓬勃发展的同时,音乐行业却面临着重重危机:流媒体平台向艺术家支付的版权费少得可怜,高速中产阶级化的伦敦、洛杉矶等城市,为了支付(工作室)租金,(演出)场馆被取消,而新冠病毒使艺术家们无法通过现场表演赚钱。 At the same time as the play industry flourishes, the music industry faces a number of crises: licensing fees paid to artists by mobile media platforms are woefully low, high-speed middle-class cities like London and Los Angeles have been cancelled in order to pay rent (workrooms), and the new crown virus prevents artists from making money through live performances. 1.overlap: to cover part of the same area of interest, knowledge, responsibility, etc 2.disastrously: very bad, harmful or unsuccessful 3.bar: to ban or prevent sb from doing sth 4.venues与revenue做区分,venues是场馆 4. Distinguishing from revenue. Vvenues is a place. 5.scrap在这里为动词词义,取消/去除, 5. Scrap here is the verb, cancel/remove. venues scrap to make rent in这小句翻译仅供参考,欢迎大家积极讨论 This small translation is intended for reference purposes only, and we would like to welcome you all to an active discussion. 《本期内容》 Entitled 导读
点击下方查看导读
Click below to view the guide
从2017年以来,比特币市场也经历了多轮暴涨和暴跌。多名经济学家认为比特币市场存在巨大泡沫,但正是价格的起起落落,让众多投资者对它趋之若鹜。
Since 2017, the Bitcoin market has also experienced a number of booms and drops. Several economists see a huge bubble in the Bitcoin market, but it is the rise and fall of prices that push many investors into it.
◆
双语阅读
Bitcoin is a type of digital currency that emerged after the 2008 financial crisis. It allows people to bypass banks and traditional payment methods. It has become the most prominent among thousands of so-calledcryptocurrencies. It relies on “blockchain” technology, which is a shared database of transactions, with entries that must be confirmed andencrypted. The network is secured by individuals called “miners” who use high-powered computers to verify transactions, with bitcoins offered as a reward.
点击下方空白区域查看翻译
▼
Click the empty area below to view the translation
比特币是2008年金融危机后出现的一种数字货币。它可以让人们绕过银行和传统的支付方式。它已经在数千种所谓的加密货币中脱颖而出。它依赖于“区块链”技术,这是一个共享的交易数据库,每项数据都必须经过确认和加密。名为“矿工”的个人使用大功率的计算机来验证交易,负责网络安全,然后以比特币作为他们的奖励。
Bitcoin is a digital currency that emerged in the wake of the 2008 financial crisis. It allows people to bypass banks and traditional modes of payment. It has emerged from thousands of so-called encrypted currencies. It relies on a “block chain” technology, a shared database of transactions that must be identified and encrypted. Individuals named “miners” use powerful computers to verify transactions, take responsibility for network security, and then reward them with Bitcoin.
There are several currency exchanges where consumers canswaptraditional “fiat” money – backed by governments – for cryptocurrencies, which must be stored using a digital wallet. Some of the biggest exchanges include Bitstamp, Coinbase and Gemini. However, finance firms have also created new investment products based on bitcoin and other cryptocurrencies, such as contracts for difference, which are used to track the value of an asset without needing to directly own it.
点击下方空白区域查看翻译
▼
Click the empty area below to view the translation
有几家货币交易所,在那里消费者可以用政府支持的传统“法定”货币交换加密货币,加密货币必须使用数字钱包存储。最大的几家交易所包括Bitstamp、Coinbase和Gemini。然而,金融公司基于比特币和其他加密货币也开发了的新投资产品,如差价合约,可以在不直接所有资产的情况下追踪资产价值。
There are several currency exchanges where consumers can exchange encrypted currencies with government-backed traditional “legal” currencies, which must be stored with digital wallets. The largest ones include Bitstamp, Coinbase, and Gemini. However, new investment products based on bitcoin and other encrypted currencies, such as price differential contracts, can trace the value of assets without directly all assets.
There are three main factors influencing the bitcoin price. First, the mediafrenzyover its boom in value, drawing in new buyers looking to make money. Second, more traditional finance firms are investing in the market. And finally, comparisons between bitcoin and gold, which fit with trends in the global economy.
点击下方空白区域查看翻译
▼
Click the empty area below to view the translation
影响比特币价格的主要因素有三个。首先,媒体对其价值的激增十分狂热,吸引了希望赚钱的新投资者。其次,更多的传统金融公司正在投资这个市场。最后,对比特币和黄金进行比较,符合全球经济的趋势。
There are three main factors affecting Bitcoin prices. First, the surge in media value has attracted new investors who want to make money. Second, more traditional financial companies are investing in the market.
The development of Covid-19 vaccines could enable a swift economic recovery from the pandemic, at a time when governments and central banks are still providing vast amounts of emergency support – which could trigger aburst of inflation. Some investors view bitcoin as a store of value, similar to gold, which can hold its worth during times of economic stress or rising inflation.
点击下方空白区域查看翻译
▼
Click the empty area below to view the translation
翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~一些投资者将比特币视为一种类似于黄金的保值方式,可以在经济紧缩或通胀加剧时保值。
Translating the underlined sentence, which is long-pressed by a small code at the end of the text, the answer is published next — some investors view Bitcoin as a gold-like way of preserving it in the event of a contraction of the economy or an increase in inflation.
Bitcoin’s value is almost entirely defined by perceptions. Some economists believe it is entirely worthless. However, analysts at JP Morgan have said it could hit $146,000 if it became as established as gold for investors. However, to match this reputationbuilt upover millennia – as a thing worth owning, with otherwise little intrinsic value – it would need to become much lessvolatile.
点击下方空白区域查看翻译
▼
Click the empty area below to view the translation
比特币的价值几乎完全由观念决定。一些经济学家认为它完全没有价值。然而,摩根大通的分析师表示,如果比特币对投资者来说像黄金一样稳定,那么它就能达到14.6万美元。然而,比特币要想与黄金几千年建立起来的声誉相媲美——作为一种值得拥有的东西,否则没有什么内在价值——它需要变得更稳定。
The value of Bitcoin is almost entirely determined by ideas. Some economists think it is completely worthless. However, Morgan Chase's analysts say that, if Bitcoin is as stable as gold for investors, it can reach $146,000.
本文节选自:The Guardian(卫报)
Excerpt from The Guardian.
发布时间:2021.01.11
Release time: 2021.01.1.11
作者:Richard Partington
Author: Richard Partington
原文标题:What is bitcoin and why are so many people looking to buy it?
What is bitcoin and why are so many people looking to buy it?
◆
词汇积累
Glossary Accumulation
1.cryptocurrency
n.加密货币
n. Encrypted currency
2.encrypt
英/en'kr?pt/美/?n'kr?pt/
E/en'kr? pt/m? n'kr? pt/
v. 加密,将…译成密码
v. Encryption, translate... into password
3.swap
英/sw?p/美/swɑp/
E/sw?p/Me/swp/
n. 交换
n. Exchange
vt. & vi. 交换
vt. & vi. Exchange
4.frenzy
英/'frenz?/美/?fr?nzi/
English/'french?/American/?fr?nzi/
n. 狂怒;狂暴;暴怒
n. Anger; rage; rage
vt. 使发狂;使狂怒
It makes you mad; it makes you angry.
5.volatile
英/'v?l?ta?l/美/'vɑl?tl/
E/'v? l? ta? l/mi/'vl? tl/
adj. 爆炸性的;不稳定的;挥发性的;反覆无常的
Explosive; unstable; volatile; vagaries
n. 挥发物;有翅的动物
n. Volatilizers; winged animals
◆
词组搭配
phrases match
1.burst of inflation 通货膨胀
1.burg of inflation
2.built up 组成
2. Built up
◆
写作句总结
Write summary
It has become the most prominent among thousands of so-called cryptocurrencies.
结构:sb. has become the most prominent among sth.
Structure: sb. has become the most prominent among sth.
XX已经在数千种所谓的XX中脱颖而出
XX has emerged from thousands of so-called XXs.
例句:Lily has become the most prominent among thousands of candidates.
Lily has become the most prominent among thousands of examples.
◆
打卡作业
carding
翻译文章中的划线句,并于留言小程序回复打卡,邀请3个好友新关注本公众号,或一个人打卡累计7天可免费加入22考研公共课百度云群哦!快邀请你的小伙伴一起来打卡吧!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~
Translating the lines in the article and answering the message, invited three friends to focus on this public number , or a person to participate in 22 public classes for a total of seven days free of charge.
打卡格式:考研英语打卡+ 翻译内容
carding format: study English carding + translation
转发给身边的朋友,让更多的小伙伴一起读原汁原味的外刊吧!
点击领取1998-2020经济学人杂志PDF,附双语版+词汇
clicked on the economics magazine 1998-2020, PDF, with bilingual + vocabulary
领取30年考研真题
gets 30 years of realism
? END ?
排版/外刊君
Routine/Extremist
图片/来源网络
Photo/source network
中国高翻小组
China High-Tribunal Group
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群
打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论