从17年到现在,科技圈最火热的词,一定是“比特币”和“区块链”。
From 17 years to the present, the hottest words in the scientific world must be “bitcoin” and “block chains”.
距比特币最初传入中国,其实只有短短7年。
Bitcoin was first transferred to China, in fact only seven years short.
7年前,一群穿着美特斯邦威的“游戏代练”们,意外地闯进了比特币的大门,在数年间,他们的命运,随着比特币的价格,跌宕起伏。
如今,他们过半的人,已身价上亿,甚至有些人已过百亿。
他们其中有极客、商人、布道者、甚至还有自行“封神者”。
而烤猫、南瓜张、长铗……有些名字轰动一时,随后隐去、消失,或再现。
在这段暴富而跌宕的历史中,所有的人命运如一叶扁舟,飘向何方,永难知晓。
比特币的故事,就是这个时代的最好注脚……
Seven years ago, a group of “players” dressed in Maitsbonway accidentally broke into the gates of Bitcoin and, over the years, their destinies fell with the price of Bitcoin.
Today, more than half of them are worth hundreds of millions, and some of them are more than 10 billion.
Among them are guests, merchants, preachers, and even self-empowerors.
baking cats, pumpkins, glutens.
01.萌芽
01. Grown-up
直到现在,中国的矿老板们,应该还有至少一半是游戏代练出身。
时间拨回到2010年,中国最火的MMORPG网游还是《魔兽世界》。
在地下,存在一个庞大的“游戏代练”产业链,他们靠打装备、代练游戏等级而赚钱。
但很快,一个新的“游戏”引发了他们的注意,2010年年中,一个叫“比特币”的玩意,不知从哪个渠道,突然传到了国内。
只需要在电脑上安装一个软件,程序就自动运转,然后第二天就有币了,以前主要负责打游戏道具的“打金工作室”,现在有了两项工作:代练和打币。
最早大家在QQ群里买卖,一个比特币售价2到3块,平均一台电脑一个晚上可以赚10来块。
可是,这群爱玩游戏、蓬头垢面的代练者,却成为中国最早一批比特币矿工。
他们也并不知道,这个只是晚上顺道挖挖的玩意,未来会掀起怎样的财富风暴。
But soon, a new game drew their attention to the fact that in mid-2010, a device called Bitcoin was sold at a price of between two and three bits, and suddenly passed back to the country.
needed only to install a software on a computer, the program automatically operated, and the next day there were coins, the gold studios, which used to play games, and now had two jobs: training and coins.
The first ones to buy in the QQueens, the first ones to sell two or three bitcoins, the average computer to make 10 pieces in one night, but the crowd to play games, the front of the shop, and the first ones to dig the future, they didn't know what they would do.
为了运行大型网游,一般“打金工作室”的电脑显卡大多不差。
In order to run a large network, computer graphics cards, usually “golding studios”, are not bad.
2010年末,比特币进入GPU挖矿时代,原有的CPU挖矿软件几近失效,“打金工作室”又一次占据了先机。
By the end of 2010, Bitcoin had entered the GPU mining era, the former CPU mining software had nearly failed, and the “golding studio” had once again taken over the vanguard.
事实上,国内最早报道比特币的媒体,并非外界流传的36Kr,而是老牌IT媒体《电脑报》。
In fact, the first media to cover Bitcoin in the country was not 36Kr, as it was in the outside world, but the old IT media, The Computer.
这家总部位于重庆的报纸,曾是中国最大的IT媒体,读者覆盖全国。
This newspaper, which is based in Chongqing, used to be China's largest IT media and has a national audience.
当时,“比特币”这个中文译名仍未出现,第一次现身《电脑报》时,它还叫Bitcoin。可那时的报道,可没有去说比特币的意义,而是手把手地指导读者:如何在电脑上安装挖矿及钱包软件。
At the time, the Chinese translation of “bitcoin” was still missing, and it was called Bitcoin when it first appeared in The Computer. But the story then went beyond the meaning of Bitcoin to hand-directing readers: how to install mining and wallet software on computers.
在媒体的培育下,中国比特币矿工的队伍开始日渐壮大。
With the media, the team of Chinese miners in Bitcoin is beginning to grow.
但矿工们遇到了问题:挖出的币怎么卖,卖给谁。
But the miners had a problem: how to sell the stolen currency and to whom to sell it.
那一年,中国的比特币玩家,还停留在淘宝、QQ群交易的阶段。
That year, Chinese bitcoin players stayed at the stage of the treasure-hunting, Q-q-group trading.
而在海外,Mt.Gox等比特币交易所已悄然出现。
Overseas, the Bitcoin exchange, such as Mt. Gox, has appeared quietly.
中国需要一家比特币交易所,而抓住这个机遇的,是一个温州人。
China needs a bitcoin exchange, and it is a Winzhouman who seizes this opportunity.
2011年,在上海经营桑拿设备的温州商人杨林科,从一个程序员口中,第一次听说了比特币。
In 2011, the Wenzhou businessman who operated the sauna equipment in Shanghai, Yang Linko, heard of Bitcoin for the first time from a programmer.
“能赚钱吗?”——杨林科的关注点十分直接。
“Can you make money?” — Yang Linko's focus is very direct.
简单了解比特币的运作机制后,他拿出几万块钱,拉上程序员朋友,创办了中国第一个比特币交易所——“比特币中国”。
After a brief understanding of the mechanism in which Bitcoin operated, he paid tens of thousands of dollars to bring up his programmer's friend and set up China's first Bitcoin exchange, “bitcoin China”.
温州商人敢闯敢拼的性格,在他身上得到了充分展现。“比特币中国”一度占据了中国80%的比特币交易量。
Businessmen in Winzhou dared to spell out their character, and he was well represented. “bitcoinChina” once accounted for 80% of China’s Bitcoin trade.
当时比特币中国的交易系统十分简陋,充值需要用网银,向两个个人账户打款。它们的持有者,分别是杨林科的妻子与丈母娘。”
At that time, the trading system in Bitcoin China was very poor, and the full value needed to be charged to two personal accounts. Their holders were Yang Linko's wife and mother-in-law, respectively."
可是,中国了解比特币的人实在是太少了。2012年上半年,比特币价格长期横盘,交易量大跌。每月只有几千块手续费收入,杨林科一度想关掉“比特币中国”。
In the first half of 2012, the price of Bitcoin fell sharply. With thousands of fees a month, Yang Linko tried to shut down “bitcoin China.”
就在这时,另一个遭遇事业不顺的人,却在无意中帮了杨林科。
That's when another man who had a bad career helped Yang Linko by accident.
他叫刘志鹏,是湖南人。硕士毕业后,他成了一名体制内的地质工程师。但对这样的生活,他并不满意。
His name is Liu Chi Peng, a Hunan. After master's degree, he became an institutionalized geologist, but he was not satisfied with this life.
写科幻小说,为他构建了另一个理想世界。笔名“长铗”的他,曾连续三年获得中国科幻最高奖“银河奖”。
Writing Sci-Fi novels has created another ideal world for him. He has won the China Sci-Fi Award for three years in a row.
在寻找灵感的过程中,他发现了比特币。2011年,他与朋友一起,创办了中国第一个比特币垂直媒体——巴比特。
In the search for inspiration, he found Bitcoin. In 2011, together with his friends, he founded China's first Bitcoin vertical media, Babbitt.
凭借兴趣与信仰,在这里,他们翻译并整理了大量比特币资讯。
With interest and faith, they translate and collate a great deal of bitcoin information here.
而投稿者发布每一篇文章,都可以附上自己的比特币钱包地址。有人因此收获了不少比特币。
And the contributors can attach their bitcoin wallet addresses to every article they publish. Some people get a lot of bitcoin.
一个名为“QQAgent”的网友,常年活跃于巴比特网站。2011年底,他翻译了中本聪的白皮书,国人这才开始逐渐知晓比特币的真正意义。
A friend called QQAgent, who is always active on Babbit. At the end of 2011, he translated a Chinese white paper, and the nation began to learn the true meaning of Bitcoin.
相比网名,这位译者的真名此后更为人所知。
The real name of the translator has since become more known than the online name.
他叫吴忌寒。
His name is Wu Yi Xian.
比特币诞生十年来,已经造就了无数传奇,除了这些广为人知的故事,还有许多鲜为人知的普通人的故事。
Ten years after the birth of Bitcoin, countless legends have been created, and in addition to these well-known stories, there are many stories of ordinary people that are little known.
故事一
Story one.
20多岁时,独身男屌丝小伟喜欢男孩子的那种小电影,还建了一个收费社区,VIP有资格看更多好片。社区中有一位程序猿大哥,表示想花2000个比特币购买社区VIP资格。
At the age of 20, there was a small movie by a guy who loved boys, and a fee-paying community was built, and VIPs were qualified to watch more good films. One of the community’s program apes said he wanted to spend 2,000 bitcoins on buying community avionics.
彼特毕?彼特毕是啥子?我的VIP一年可是要好几百块的。小伟不理。
Peteby? What's Peteby? My VIP is hundreds of dollars a year.
但是程序猿是吃素的吗?他一天24小时磨着小伟,各种挂他马之类。实在磨不过,小伟直接把硬盘邮给他了。程序猿大哥倒也实在,把3000个币打给了小伟,还手把手地教他挖矿。小伟虽然一脸蒙蔽,但也被动地接受着。不过这事过了他就忘了。
But is the program ape a vegetarian? He grinds up Wei 24 hours a day, carrying all kinds of horses and stuff. It's all right, Wei mailed him a hard drive. The program ape ape ape ape abominably beat him 3,000 coins and taught him how to dig a mine. He's blinded, but passively accepted it. But he forgot about it.
经历了生活的种种艰难,9年后的小伟仍是屌丝一枚。一天半夜,小伟突然想起这回事,翻箱倒柜地找出了密钥!
After all the hardships of life, nine years later, Wei is still a dick. In the middle of the night, Wei suddenly remembered this and went through the box and found the key!
后面的事大家都能猜到,4万一个时出了,然后穷了三十多年的小伟买了深圳十套房,目前正在找媳妇,他不想再靠小电影活着了。当然,如果不是迷恋小电影,他也不会遇到那个贵人程序员大哥。
As you can all guess, 40,000 people are out of time, then Wei, who has been poor for more than 30 years, bought ten suites in Shenzhen, and is now looking for her daughter-in-law, who doesn't want to live on a movie anymore. Of course, if he wasn't obsessed with a movie, he wouldn't have met the big brother of the noble programmer.
故事二
Story II
这个故事主人公人称“48万哥”,他在2014年1月28日在比特币吧开了一个帖,称将全家存了七八年的48万元房款用来买了100个比特币。在贴中他志得意满地说:“期待大赚一番,买房直接全款,运气好把我的车也换了。”随后,全部网友见证了他每日心情的起起伏伏:
The owner of this story, known as “Hoco 480,000”, opened an article at the Bitcoin Bar on January 28, 2014, stating that 480,000 yuan had been deposited in his family for 78 years to buy 100 bitcoins. In the post, he said with great enthusiasm: “Looking forward to making a big living, buying a full house, lucky enough to change my car.” After that, all the online users witnessed his daily ups and downs:
“跌了10块。”
"Ten bucks down."
“节后归来,小涨40元,赚了大约4000RMB,比银行利息高多了。”
"Back after the festival, there was a small increase of $40, making about 4,000 RMB, which is much higher than bank interest."
“短期不会卖出,除非翻倍。”(评论不停地有人说他“做梦!”)
"Not in the short term, unless it doubles." (The review keeps saying, "Dream!")
谁知不久负面消息频出,国家不承认币的价值、平台关闭、老板跑路等新闻一个接一个。比特币从8000多一下跌到2000多人民币,“48万哥”被贴吧里的人疯狂嘲笑。
No one knows that soon the negative news will come out, that the state does not recognize the value of the currency, the closure of the platform, the running of the boss, etc. Bitcoin fell from more than 8,000 to more than 2,000 yuan, and that the “480,000” bar was scoffed by the people who posted it.
到了2015年1月,“48万哥”已经变成了“6万哥”,有人说想起了中石油。而这时“48万哥”已经来的越来越少。
By January 2015, the “480,000” had become the “60,000” and it was said that some remembered China Oil. By that time, the “480,000” had come less and less.
2016年1月,两年过去了,比特币3000元左右,他再也坚持不住了,割肉了。
In January 2016, two years later, about $3,000 in Bitcoin, he could no longer hold out and cut meat.
“买房了。”
"Bought the house."
“48万哥”再也没出现过,但人们对“48万哥”的关注却一直没停止,现在跟贴已经有一万多,还有人根据他的事写成了小说。
No more “480,000”, but attention to “480,000” has not stopped, and there are now more than 10,000 followers who have written novels based on his story.
故事三
Story III
老郑(化名)的经历,可真是区块链造福人类的典型。老郑2015年以1000元人民币的价格买了5个比特币,一共花了五千块。因为一直横盘,所以他就没放在心上,买了就搁那儿不管了,几乎忘记这回事。
Cheng’s experience is typical of the chain of blocks for the benefit of humanity. Cheng bought five bits of coins in 2015 at a price of 1,000 yuan, for a total cost of 5,000 dollars. Because he kept doing it, he didn’t pay attention, bought it and left it behind, almost forgetting it.
两年后,老郑的父亲患脑动脉瘤破裂,大把烧钱,以致倾家荡产。老郑拿出了最后的救星——5个比特币,在最高点卖了4个,到手42万元,留了一个比特币做纪念。这42万全部用来给父亲治病,能花两年左右。虽然两年后还是得想办法赚钱,但他已经很庆幸了,“感谢自己当时的脑袋一热,不然现在只能卖房卖车了。”
Two years later, Jeong's father had a brain aneurysm that broke and burned the money to the point of disinheritment. He brought out his last saviour — five bitcoins, sold four at the highest point, paid 420,000 dollars, left a bitcoin as a tribute. The 420,000 was spent on his father's treatment, and it took about two years. Although he had to make some money in two years, he was already fortunate, “Thanks to himself for the heat of his head at the time, otherwise he'd have to sell his car.”
故事四
Story four.
这估计是比特币行业除了两个比萨之外最经典的一个段子了。
It's probably the classic bitcoin sector except two pizzas.
2011年,大三学生小竹子第一次拿到奖学金,加上一些积蓄凑了6000元,想投资,但不知道门道。于是她上知乎提问。
In 2011, for the first time, a sophomore student was awarded a scholarship, plus some $6,000 in savings to invest, but she didn't know where to go. She then asked questions.
很快,有人回复了她:“买比特币,保存好钱包文件,然后忘掉你有过6000元这回事,五年后再看看。”这位建议同学买比特币的高人,就是巴比特的创始人长铗。
Soon, someone replied to her: "Buy bitcoin, save the wallet, then forget you had $6,000 and look at it in five years." The tall man who suggested that his classmates buy bitcoin was the founder of Babbitt.
对于网上的回贴,一般人都不会那么认真,更何况小竹子是个谨慎的人。她也大概查了下什么是比特币,当时比特币价格是3美元,她没看太懂,也没有兴趣。没想到好的理财门路,小竹子拿这6000元钱跟朋友去杭州等地玩了一圈,由于遇上了过敏、假景点等小意外,这趟旅行并不是很愉快。
People don't look so serious about online postings, not to mention that little bamboo is a cautious person. She also looked into what bitcoin was, at a price of $3, and she didn't really read it, and she didn't have any interest. I didn't think that good money management was going to take that 6,000 to hang out with friends in Hangzhou and so on, and it wasn't a pleasant trip because of allergies, pseudosites, and so on.
几年后比特币价格疯涨,对于长铗的回复大家纷纷点赞美,现在已经有了近3万个赞,六千多条评论。与此同时不断有人问她:“比特币已经好几万了,买了吗?现在怎么样了?”得知没买后,不停地有人问她“有没有后悔?”
A few years later, bitcoin prices went up, and there were a lot of praises for the response, and there were now nearly 30,000 praises and over 6,000 comments. At the same time, people kept asking her, "Does bitcoin have tens of thousands of dollars, buy it? How is it now?" When they learned that they didn't buy it, they kept asking her, "Did they regret it?"
“如果是现在的我回去,我肯定会买,如果还是当时的那个我,我觉得还是会和七年前的选择一样。”小竹子说。
“If I go back now, I'll buy it, and if I'm still the one at the time, I think it'll be the same as it was seven years ago.” Bamboo says.
其他网友……
Other users...
比特币世界里,更传奇的故事还有很多。有的因为比特币实现财富巨增,人变的浮躁起来,经营项目不再用心,随后项目和人一齐销声匿迹;还有的承受不了比特币波动带来的巨大压力,在云开见月明之前跳楼了;还有的借势割韭菜跑路……
In the world of Bitcoin, there are many more legends. There are others that have been created by bitcoin, whose wealth has increased so much that people have become restless, whose projects are no longer focused, and whose projects have disappeared together; others that cannot withstand the enormous pressure of bitcoin fluctuations and have jumped before the moon opens; and others that have slashed their vegetables on their way...
谁是信仰?谁是投机?
Who's faith? Who's speculation?
这个问题不再重要。
This issue is no longer important.
这一刻,是巅峰,下一刻,可能就是深渊。
This is the peak, the next one, probably the abyss.
关于比特币的传奇故事,远远没到终曲……
The legend of Bitcoin is far from the end...
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群
打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论